宗和
1月9日,《查理周刊》召开了遭袭后的首次编辑会议。在法国《解放报》提供的会议室里,《查理周刊》的编辑和合作者聚在一起,讨论了两天前的恐怖袭击以及定于下一周出版的杂志内容。
据法国《解放报》报道,《查理周刊》的编辑会议历时超过3小时,除了讨论下一期的版面、主题和交稿日期,他们在周五上午当然还谈到伤亡者,谈到如何举行悼念、葬礼。这间会议室通常是《解放报》用来召开每日例会的,现在坐满了《查理周刊》的幸存者,会议室一侧有巨大的窗户,室内温度很快升高,要打开窗户让烟味飘出去。
围坐在大圆桌前的一共超过25人,大家阴郁着脸,眼睛浮肿。铁杆支持者、好友或者不定期的合作者都来到这里,准备下一期的《查理周刊》,下周三(14日)必须出刊,要印刷100万份,这是之前发行量的20倍。
《查理周刊》的总编杰拉德·巴尔德(Gerard Biard)最先说话:“大家都在医院里,Riss的右肩受伤,好在神经没有受损,他显然很痛苦。他说起的第一件事是——他不知道我们能否继续出版这份杂志。”“布雷思·尼科林诺(Fabrice Nicolino)在袭击中多处受伤”,虽然他“痛苦不堪,但看上去有好转”。
帕特里克·佩卢克斯是急诊医生,也是《查理周刊》的专栏作者,他介绍了《解放报》记者菲利普·朗松下颚部的伤情。西蒙·菲埃斯基是《查理周刊》网站管理员,佩卢克斯称,西蒙·菲埃斯基处于诱导性昏迷。此时,一名年轻女士禁不住哭泣起来,巴尔德安慰她:“你不必感到内疚。”大家陷入沉默。哭泣者是记者希格琳·文森(Sigolne Vinson),周三《查理周刊》召开编辑会议时她也在场,但袭击者没有枪杀她。一位与会者提出,“他们杀害的是那些画漫画的人,而不是旗帜。我们必须记住,他们是一些单纯的人,他们只是画了些简单的漫画。我们的朋友死了,但我们不应该拿他们作秀。”每个人都表示赞成。
《查理周刊》是一份有点奇特的杂志:它没有分板块,但有分配给每个作者、漫画家的版面。对于遇害者本来所负责的版面,大家决定找以前没有公开发表的材料来用。因此,在周三出街的杂志上,会有(遇害者)查伯(Charb)、卡布(Cabu)、沃兰斯基(Wolinski)、奥诺雷(Honoré)等人的作品……讨论时,有人含泪,时不时有抽噎声。
马尔卡清清嗓子说:“曼努埃尔·瓦尔斯(法国总理)来了。”大家出门看,聊天。曼努埃尔·瓦尔斯由文化部长佩瑞琳陪同前来,佩瑞琳胸前戴着“我是查理”的贴纸,一起前来的还有一些外面的记者、助理和联络人员,法国总理与大家握手,介绍了在达马尔坦昂戈埃勒市发生的(人质劫持)情况,“两名枪手已经被包围。”他说。临走前,他请大家“鼓起勇气”。
巴尔德说:“好了,记者们都走了吗?部长们都走了吗?第16版我们该怎么做?”他的声音被开可乐罐、吃零食、低沉的抽泣、窗外警车的警笛声所淹没。佩卢克斯待在房间一角,开玩笑说:“所以,这是一次真的编辑会议,有点混乱,我们真的挺过来了。”■